01. 06. 2011
Piši kao što treba
Beograd, 01.06.2011. (B92) - U srpskim medijima postoji veliki broj pravopisnih grešaka i nepoštovanja jezičke norme, zaključci su okruglog stola "Jezik u medijima".
Dok broj medija danas nekontrolisano raste, lektorske službe se u njima gase.
Novinari moraju poštovati publicistički stil, a u medijima se sve više može videti "svesna, programirana banalizacija, tabloidizacija i kolokvijalizacija medijskog izraza", rekao je Aleksandar Milanović, profesor na Filološkom fakultetu.
"Jezik tabloida se sve više nameće kao dominantan, što je i ozbiljan kulturološki fenomen, koji može ostaviti ozbiljne posledice na jezičku kulturu", rekao je Milanović i dodao da novinari često ne čitaju gramatička pravila.
Prema njegovim rečima, medijski jezik danas sve više podseća na "kafanski, neformalni jezik", jer se mediji na taj način žele približiti publici.
On je ocenio da, ipak, ne treba globalno osudjivati jezik medija, jer postoji i dosta pozitivnih primera medijskog izveštavanja, koje je potrebno istaći.
Urednik kulture u nedeljniku NIN Dragan Jovićević ukazao je da su tabloidi doprineli vulgarizaciji jezika, kao i da su mediji u poslednjih deset godina napredovali u nepoštovanju pravopisa.
Veliki problem u medijskom izveštavanju, naveo je Jovićević, predstavljaju i takozvana PR saopštenja, koja novinari često ne prepravljaju, već ih u izvornom obliku objavljuju.
"Naša gramatička norma je pogrešna, a veliki problem u srpskom jeziku je i transkripcija stranih reči", naglasio je lingvista Vlado Đukanović i dodao da se ni u rečnicima ne može sve proveriti, jer se razlikuju.
Okrugli sto, koji je deo projekta "Novinarske muke sa jezikom", organizovalo je Udruženje novinara Srbije, a podržalo je Ministrstvo kulture, informisanja i informacionog društva.
UNS je pokrenuo i sajt na kome novinari mogu da pronadju odgovore na jezičke nedoumice.
-
Nema komentara.